Edit & Post : Sajjad A. Khan
Production & Label : Islamic Releases
Urdu & English Lyrics:
ہم نے تجھے جانا ہے فقط تیری عطا سے
We need to know you only from your legacy
سورج کے اجالے سے فضاؤں سے خلا سے
From the sun’s light to the atmosphere open
چاند اور ستاروں کی چمک اور ضیا سے
By the brightness of the moon and stars
جنگل کی خموشی سے پہاڑوں کی انا سے
Silence of the forest to the ego of the mountains
پرہول سمندر سے ، پراسرار گھٹا سے
Every hole from the ocean to the subdued
بجلی کے چمکنے سے کڑکنے کی صدا سے
From the flash of lightning to the sound of the thunder
مٹی کے خزانوں سے اناجوں سے، غذا سے
From soil treasures to grains to food
برسات سے، طوفان سے، پانی سے، ہوا سے
From rain to storms to water to air
ہم نے تجھے جانا ہے فقط تیری عطا سے
We need to know you only from your legacy
گلشن کی بہاروں سے، تو کلیوں کی حیا سے
From the spring of Garden the bottom of the buds
معصوم سی روتی ہوئی شبنم کی ادا سے
Innocent crying from the dew
لہراتی ہوئی باد سحر، باد صبا سے
Waving windmill from morning breeze
ہر رنگ کے ہر شان کے پھولوں کے قبا سے
Of every color of every splendor from the flower plant
چڑیوں کے چہکنے سے تو بلبل کی نوا سے
Sparkle of sparrows from the sweet voice of the bulbul
موتی کی نزاکت سے تو ہیرے کی جلا سے
From the fragrance of pearls to the burning of everyone
ہر شے کے جھلکتے ہوئے فنکار اور کلا سے
Everything from the glowing art and the skill
ہم نے تجھے جانا ہے فقط تیری عطا سے
We need to know you only from your legacy
دنیا کے حوادث سے ، وفاؤں سے، جفا سے
From the calamities of the world, from the faithfulness, from the suffering
رنج و غم آلام سے، دردوں سے، دوا سے
From the pain and sorrow, from the pains, from the medicine
خوشیوں سے، تبسم سے، مریضوں کی شفا سے
From the joys, from the smiles, from the healing of the sick,
بچوں کی شرارت سے تو ماؤں کی دعا سے
From the naughtiness of the children, from the prayers of the mothers,
نیکی سے، عبادات سے، لغزش سے، خطا سے
From the goodness, from the worship, from blunder, from mistake
خود اپنے ہی سینے کی دھڑکنے کی صدا سے
With the sound of your own heart beating
وحدت تیری ہر گام پہ دیتی ہے دلاسے
Oneness gives you comfort at every step
ہم نے تجھے جانا ہے فقط تیری عطا سے
We need to know you only from your legacy
ابلیس کے فتنوں سے تو آدم کی خطا سے
From the evil of the devil of Adam’s (A.S) mistake
اوصاف ابراہیم سے، یوسف کی حیا سے
Attributes from Abrahim (A.S) and Yusuf (A.S) modesty
حضرت ایوب کی تسلیم و رضا سے
And with the acknowledgment of Hazrat Ayub (A.S)
عیسیٰ کی مسیحائی سے، موسیٰ کے عصا سے
From the Christian of Jesus the rod of Musa (A.S)
نمرود کے، فرعون کے انجام فنا سے
the end of Namrud and Firaoun
کعبہ کے تقدس سے تو مرویٰ اور صفا سے
By the sanctity of the Ka’bah from Merva and Safa
تورات سے، انجیل سے، قرآں کی صدا سے
From the voice of Turaat, Injel and Qur’an
یٰسین سے، طٰہٰ سے، مزمل سے ، نبا سے
From the Yaseen, Tuaha, Muzammil and Naba
اک نور جو نکلا تھا کبھی غار حرا سے
A light that ever came out of the Ghar-e-Hira cave
ہم نے تجھے جانا ہے فقط تیری عطا سے
We need to know you only from your legacy